Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を受け取りました!! 私は一安心しました。 荷物の送付先住所の印字が一部分消えていたのが原因で、 私は商品を受け取るまでに通常よりも時間がかか...

翻訳依頼文
私は商品を受け取りました!!

私は一安心しました。

荷物の送付先住所の印字が一部分消えていたのが原因で、
私は商品を受け取るまでに通常よりも時間がかかったのかもしれません。

私はあなたに不快な気分をさせたことについて
深くお詫びします。

私に対するいままでのあなたの対応から、あなたが誠実で信頼できるセラーだと私は確信しました。

私は、引き続きあなたから商品を購入し続けます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I've just got the item(s).

I feel relieved now.

A part of letters of the delivery address was erased somehow,
so that's why it took me a longer time to get them/it than usual.

I'm so sorry for making you feel uncomfortable.

I'm sure that you are a sincere and reliable seller, judging from your supports so far.

I'm thinking I keep continuously buying items from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
27分