Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳御座いません。 間違って商品を購入してしまいました。 お手数をお掛け致しますが、 購入した商品をキャンセルして下さい。 何度も対応をして頂い...
翻訳依頼文
大変申し訳御座いません。
間違って商品を購入してしまいました。
お手数をお掛け致しますが、
購入した商品をキャンセルして下さい。
何度も対応をして頂いてのですが、
このような結果になってしまいまして、
残念です。
間違って商品を購入してしまいました。
お手数をお掛け致しますが、
購入した商品をキャンセルして下さい。
何度も対応をして頂いてのですが、
このような結果になってしまいまして、
残念です。
dream522
さんによる翻訳
I'm very sorry but I have bought your item by mistake.
I feel terrible to bother you, but please cancel the item I have purchased.
I know you have contacted me many times, but I'm sorry it ended up like this.
I feel terrible to bother you, but please cancel the item I have purchased.
I know you have contacted me many times, but I'm sorry it ended up like this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...