Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この万年筆に非常に興味を持っていて 購入を検討しています。 すぐに手元に届くなら購入をしようと思います。 もし明日ペイパルで決済をした...

翻訳依頼文
こんにちは。

この万年筆に非常に興味を持っていて
購入を検討しています。

すぐに手元に届くなら購入をしようと思います。

もし明日ペイパルで決済をした場合は、
万年筆を最短でいつ受け取ることが出来るでしょうか?

またこの万年筆は間違いなく新品でしょうか?

返信を楽しみにしております。





premiumdotz さんによる翻訳
Good day.

I'm thinking about buying a fountain pen since I'm really interested with it.

I'm planning on buying it if you already have it with you.

If I pay it through PayPal tomorrow, how many days at minimum would I have to wait before I receive the fountain pen?

In addition, is this really brand new?

I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
9分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する