Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、私はあなたから購入した商品を受け取りました。 私は、以下の4着を注文しました。 ブラック Sサイズ ブラック Mサイズ ネイビー Sサイズ ネイ...
翻訳依頼文
本日、私はあなたから購入した商品を受け取りました。
私は、以下の4着を注文しました。
ブラック Sサイズ
ブラック Mサイズ
ネイビー Sサイズ
ネイビー Mサイズ
しかし、本日、私が受け取ったのは以下の3着です。
ブラック Sサイズ
ブラック Mサイズ
ネイビー Sサイズ
私はネイビー Mサイズを受け取っていません。
ラベルには物品数 4
と、記載されていますが、3着しか受け取っていません。
あなたのお店は、私が受け取っていないネイビー Mサイズを送付してくれますか?
回答をお待ちしています。
私は、以下の4着を注文しました。
ブラック Sサイズ
ブラック Mサイズ
ネイビー Sサイズ
ネイビー Mサイズ
しかし、本日、私が受け取ったのは以下の3着です。
ブラック Sサイズ
ブラック Mサイズ
ネイビー Sサイズ
私はネイビー Mサイズを受け取っていません。
ラベルには物品数 4
と、記載されていますが、3着しか受け取っていません。
あなたのお店は、私が受け取っていないネイビー Mサイズを送付してくれますか?
回答をお待ちしています。
14pon
さんによる翻訳
Today I received the items I bought from you.
I ordered the following 4 items:
black - S size
black - M size
Navy - S size
Navy - M size
However, I received only the following 3 items:
black - S size
black - M size
Navy - S size
I have not received the Navy-S size.
The label shows 4 items are inside, but all I received were 3.
Would you please send me the missing Navy-M size?
I look forward to your reply. Thank you.
I ordered the following 4 items:
black - S size
black - M size
Navy - S size
Navy - M size
However, I received only the following 3 items:
black - S size
black - M size
Navy - S size
I have not received the Navy-S size.
The label shows 4 items are inside, but all I received were 3.
Would you please send me the missing Navy-M size?
I look forward to your reply. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...