Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 何回も注文するのは大変なので、40個注文したいと思います。 今後のやり取りはどうしたらよいですか?配送先はオレゴン州です。 あとご相談で...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
何回も注文するのは大変なので、40個注文したいと思います。
今後のやり取りはどうしたらよいですか?配送先はオレゴン州です。
あとご相談ですが、少し割引してください!お願いします!
何回も注文するのは大変なので、40個注文したいと思います。
今後のやり取りはどうしたらよいですか?配送先はオレゴン州です。
あとご相談ですが、少し割引してください!お願いします!
tsassa
さんによる翻訳
Thanks for your reply!
As it is cumbersome to place multiple orders, we want to order 40 units of the product this time.
How should we proceed? The shipping address will be Oregon.
Also we wish to ask for a favor! Could you please give a little discount?
As it is cumbersome to place multiple orders, we want to order 40 units of the product this time.
How should we proceed? The shipping address will be Oregon.
Also we wish to ask for a favor! Could you please give a little discount?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...