先日ebayで取引をさせていただいたk.nakamuraです。
RBZ Tour10度の件でebayからご連絡を差し上げました。
写真をご覧いただくために、直接メールをさせていただきました。
写真を添付しますのでご確認いただければと思います。
ご返信をお待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 21:56:41に投稿されました
Hello, this is K. Nakamura, who transacted with you the other day.
I contacted you through eBay regarding the RBZ Tour10.
I`m e-mailing you directly so that you may view the photograph.
Please view the attachment for the picture.
I will be waiting for your replay. Take care.
I contacted you through eBay regarding the RBZ Tour10.
I`m e-mailing you directly so that you may view the photograph.
Please view the attachment for the picture.
I will be waiting for your replay. Take care.
★★★★★ 5.0/1
評価
45
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 21:42:15に投稿されました
I am k.nakamura who did a deal the other day via ebay.
Ebay has contacted me regarding the RBZ Tour10 degree concern.
I have directly sent an email in order for you to view the photo.
The photo is attached so i think you would be able to confirm this.
I am looking forward for your reply.
Ebay has contacted me regarding the RBZ Tour10 degree concern.
I have directly sent an email in order for you to view the photo.
The photo is attached so i think you would be able to confirm this.
I am looking forward for your reply.
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 21:59:37に投稿されました
I am k.nakamura who traded with you on ebay the other day.
And I trust that ebay contacted you on our behalf regarding an RBZ Tour 10 degree.
In order to show you the product photos, I am e-mailing you myself now; attached please kindly find and check it.
I wait for a reply.
Kind regards,
And I trust that ebay contacted you on our behalf regarding an RBZ Tour 10 degree.
In order to show you the product photos, I am e-mailing you myself now; attached please kindly find and check it.
I wait for a reply.
Kind regards,