[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ebayで取引をさせていただいたk.nakamuraです。 RBZ Tour10度の件でebayからご連絡を差し上げました。 写真をご覧いただくために...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん jwirth さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん bananamoon さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/22 21:37:39 閲覧 1115回
残り時間: 終了

先日ebayで取引をさせていただいたk.nakamuraです。
RBZ Tour10度の件でebayからご連絡を差し上げました。
写真をご覧いただくために、直接メールをさせていただきました。
写真を添付しますのでご確認いただければと思います。
ご返信をお待ちしております。

I'm k.nakamura, we were making a deal on ebay the other day.
You contacted me about the RBZ Tour 10 iron from ebay.
I mailed you directly to show you this picture.
The picture is attached, so I think you can confirm it.
I'm waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。