Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] ①こんにちは。関税が掛かる可能性があると書いてあるのを読みました。もし、そうであれば、金額はいくらくらいになるのか教えて頂けますか?もし、高額であれば注文...
翻訳依頼文
FU
①bonjour j'ai vu que il y avait des risque de frais de douane,pouvais vous m'estimer si oui il y en aura et le prix? de ces frais car si il sont trop élever j'aimerai que vous annuliez la commande ,cordialement
②
je vous pris de mexciser,mai je voudrai finalement que vous annuler cette commande
①bonjour j'ai vu que il y avait des risque de frais de douane,pouvais vous m'estimer si oui il y en aura et le prix? de ces frais car si il sont trop élever j'aimerai que vous annuliez la commande ,cordialement
②
je vous pris de mexciser,mai je voudrai finalement que vous annuler cette commande
amite
さんによる翻訳
①こんにちは。関税が掛かる可能性があると書いてあるのを読みました。もし、そうであれば、金額はいくらくらいになるのか教えて頂けますか?もし、高額であれば注文をキャンセルしたいと思います。
②大変申し訳ないのですが、最終的にこの注文はキャンセルすることにしたいと思います。
②大変申し訳ないのですが、最終的にこの注文はキャンセルすることにしたいと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 295文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 664.5円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
amite
Standard