Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] FU ご連絡ありがとうございます。 Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に 返金手続きをさせて頂きます。 どうぞよろしくお願い致します。 ご...
翻訳依頼文
FU
ご連絡ありがとうございます。
Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に
返金手続きをさせて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
ご不明な店がございましたらご連絡よろしくお願い致します。
ご連絡ありがとうございます。
Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に
返金手続きをさせて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
ご不明な店がございましたらご連絡よろしくお願い致します。
amite
さんによる翻訳
ご連絡ありがとうございます。
Nous vous remercions pour votre contact.
Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に返金手続きをさせて頂きます。
Une fois que le retour de votre commande aura été effectué en respectant les politiques de retour de B, nous commencerons la procédure de remboursement.
どうぞよろしくお願い致します。
Merci beaucoup pour votre patience.
ご不明な店がございましたらご連絡よろしくお願い致します。
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Cordialement.
Nous vous remercions pour votre contact.
Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に返金手続きをさせて頂きます。
Une fois que le retour de votre commande aura été effectué en respectant les politiques de retour de B, nous commencerons la procédure de remboursement.
どうぞよろしくお願い致します。
Merci beaucoup pour votre patience.
ご不明な店がございましたらご連絡よろしくお願い致します。
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Cordialement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
amite
Standard