Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を購入出来て嬉しいです。 購入した商品代金を支払おうとしたら、 配送先の指定されていないので支払えませんでした。 配送先を日本に設定してペイパルの...
翻訳依頼文
商品を購入出来て嬉しいです。
購入した商品代金を支払おうとしたら、
配送先の指定されていないので支払えませんでした。
配送先を日本に設定してペイパルの請求書を下さい。
あなたからの請求書を楽しみにしております。
お手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
購入した商品代金を支払おうとしたら、
配送先の指定されていないので支払えませんでした。
配送先を日本に設定してペイパルの請求書を下さい。
あなたからの請求書を楽しみにしております。
お手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
translatorie
さんによる翻訳
I am glad that I can purchase your products.
I tried to make a payment but I could not since the shipping address was not specified.
Please set the shipping address Japan and send me an invoice for PayPal.
I am looking forward to receiving the invoice from you.
Thank you for your time and assistance.
I tried to make a payment but I could not since the shipping address was not specified.
Please set the shipping address Japan and send me an invoice for PayPal.
I am looking forward to receiving the invoice from you.
Thank you for your time and assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...