Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ タイ語への翻訳依頼] Decription The daily calendar app "Marumekuri" supported HD (High Definition)...

翻訳依頼文
Decription
The daily calendar app "Marumekuri" supported HD (High Definition). Since it contains full high-definition pictures, the user can enjoy the app not just on smart phones but also on tablet devices.

- Displaying pictures randomly.
Every time the user flips the calendar, its picture changes. The number of the included piscures is over 700!! Please enjoy various pictures taken by Maru.

- Weather forecasting function
"Marumekuri HD" got a weather forecasting function. To use this function, please specify your location through the setting screen in the app. Please excuse me even if the forecast is not right because it is forecasted by Maru


With respect to the personal use, display,duplication, printing are permitted under assumption of not being used for commercial propose, however, modification is not permitted. Even in case of personal use, any display with respect to the copyright should not be deleted.
With respect to the use other than previously mentioned, you can reuse,duplicate and redistribute only after prior written formal permission of the application is granted by bloomax Inc. However, we refuse absolutely the use which is subject to a misconstruction of users.
bluewhale2006 さんによる翻訳
คำบรรยาย
app ปฎิทินรายวันชื่อ "Marumekuri" สนับสนุน HD (ภาพความละเอียดสูง) เพราะมีภาพความละเอียดสูงให้ดูด้วย ผู้ใช้จะสนุกกับการใช้ app ทั้งโทรศัพท์และแทบเล็ต

- สุ่มแสดงภาพ
ทุกครั้งที่ผู้ใช้พลิกปฏิทิน ภาพก็จะเปลี่ยนไปด้วย ภาพที่แสดงมีจำนวนมากกว่า 700 ภาพ!! กรุณาสนุกไปกับภาพถ่ายหลากหลายของ Maru

- ฟังก์ชั่นพยากรณ์อากาศ
"Marumekuri HD" มีฟังก์ชั่นพยากรณ์อากาศด้วย การจะใช้ฟังก์ชั่นนี้ต้องระบุพิกัดของคุณผ่านหน้าจอตั้งค่าของ app ขออภัยด้วยถ้าการพยากรณ์จะไม่ค่อยแม่นยำเพราะ Maru เป็นผู้พยากรณ์เอง
การเผยแพร่ ทำซ้ำ และการพิมพ์ จะต้องกระทำเพื่อเป็นการใช้งานส่วนบุคคล ไม่ใช่เพื่อการค้า ไม่อนุญาตให้ดัดแปลงถึงแม้จะเป็นการใช้งานส่วนบุคคลก็ตาม ไม่ควรลบภาพที่มีลิขสิทธิ์ หากมีการใช้งานนอกเหนือจากที่ระบุไว้ คุณสามารถใช้ซ้ำ ทำซ่ำและเผยแพร่ ได้ก็ต่อเมื่ีอได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบริษิท bloomax อย่างไรก็ตาม เราขอปฏิเสธการใช้งานที่เกิดจากความเข้าใจผิดของผู้ใช้
okina
okinaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2207文字
翻訳言語
英語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,966.5円
翻訳時間
37分
フリーランサー
bluewhale2006 bluewhale2006
Senior
フリーランサー
okina okina
Senior