Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 第二に、カメラのレンズ内部に溶けた接着剤(adhesive)が染み出でて(oozing)塊り、暗い色の異物として存在する。レンズにこのような異物が存在する...
翻訳依頼文
第二に、カメラのレンズ内部に溶けた接着剤(adhesive)が染み出でて(oozing)塊り、暗い色の異物として存在する。レンズにこのような異物が存在すると、その役割である光の透過に支障を及ぼす。当然ながら撮影結果の品質に著しく影響する。この接着剤の染み出しは、何十年も高温になりやすい環境に保管され、その間に少しづつ生じる現象だ。輸送中の短期間に急速に生じる可能性は皆無だ。
white_elephant
さんによる翻訳
Secondly, there is an dark foerign body inside of the camera lense caused by the melted and oozed adhisive. The presence of such a foreign body in lense cause bad effect on light permeation. As a result, it affects final quality of taken pictures. This oozing of ashisive is a symptom gradually caused by custody in hot place for a long time. There is no possibility that it was caused rapidly during the short period of transportation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
white_elephant
Starter
手数料をご負担願えればありがたいです。