Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ××様 お久しぶりです。覚えていらっしゃいますか。以前あなたの元で働いていた○○です。 退職されたそうですね。おめでとうございます。これからは第二の人...
翻訳依頼文
××様
お久しぶりです。覚えていらっしゃいますか。以前あなたの元で働いていた○○です。
退職されたそうですね。おめでとうございます。これからは第二の人生の始まりですね。今までと違いたくさん時間がありますから、家族と過ごして下さい。
一緒に働いていた時は、よくあなたに指導されていましたね。辛く
なって逃げ出したくなりましたが、あなたのお陰で精神的に強くなれたと思います。
いつか道端ででもお会いしたら、近況などお聞かせ下さい。お元気で。
お久しぶりです。覚えていらっしゃいますか。以前あなたの元で働いていた○○です。
退職されたそうですね。おめでとうございます。これからは第二の人生の始まりですね。今までと違いたくさん時間がありますから、家族と過ごして下さい。
一緒に働いていた時は、よくあなたに指導されていましたね。辛く
なって逃げ出したくなりましたが、あなたのお陰で精神的に強くなれたと思います。
いつか道端ででもお会いしたら、近況などお聞かせ下さい。お元気で。
googlybear
さんによる翻訳
Dear ××
It's been a long time.. Do you still remember me? I previously worked for you in ○○.
It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time until now.
I learned a lot from you during the time that I had worked with you. There have been times that I want to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.
Please let me know how you are doing if we meet in the street someday. Please take care.
It's been a long time.. Do you still remember me? I previously worked for you in ○○.
It seems that you have retired. Congratulations. Your second life has begun. Please spend time with your family because there has been conflict in time until now.
I learned a lot from you during the time that I had worked with you. There have been times that I want to quit when it got difficult, but thanks to you, I became mentally and emotionally strong.
Please let me know how you are doing if we meet in the street someday. Please take care.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...