Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は、プラスチックのケースにただ、低品質の安いシールを貼っただけの商品で、1ドル以下の価値しかない。絶対に買わないように!お金は返ってきません! こ...
翻訳依頼文
この商品は、プラスチックのケースにただ、低品質の安いシールを貼っただけの商品で、1ドル以下の価値しかない。絶対に買わないように!お金は返ってきません!
この中国人出品者は買い手に低品質な物を、高額で売っています。
返品に応じるが、返品しても、お金は戻ってきません!
paypalといって安心して、購入しても、paypalは返金を受け入れないです。
!!!絶対に買ってはいけない!!!!
この中国人出品者は買い手に低品質な物を、高額で売っています。
返品に応じるが、返品しても、お金は戻ってきません!
paypalといって安心して、購入しても、paypalは返金を受け入れないです。
!!!絶対に買ってはいけない!!!!
eezebird
さんによる翻訳
This product is nothing but a plastic case with low quality stickers stuck on it. It's not even worth a dollar. Don't buy it! You won't get your money back!
This Chinese dealer sells low quality products at high prices.
You can return the product, but even if you do, you won't get your money back! Even though PayPal is a safe way to purchase, they won't accept refunds.
!!!Whatever you do don't buy it!!!!
This Chinese dealer sells low quality products at high prices.
You can return the product, but even if you do, you won't get your money back! Even though PayPal is a safe way to purchase, they won't accept refunds.
!!!Whatever you do don't buy it!!!!