Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を購入出来てうれしいです。 これから決済をしたいのですが、 商品の発送料金がアメリカになっています。 日本の発送料金に変更して ペイパルで請求書を...

翻訳依頼文
商品を購入出来てうれしいです。

これから決済をしたいのですが、
商品の発送料金がアメリカになっています。

日本の発送料金に変更して
ペイパルで請求書を送って下さい。

商品の到着を楽しみにしています。
ありがとうございます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am glad that I could purchase the item.

I would like to make payment, but the origin of payment is designated as America.

Could you change the origin to Japan and send me the PayPal invoice?

I will be waiting for the delivery of item.
Thank you very much for your hospitality.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
105文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
8分