Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それでは、開いている箱の中身を確認した人を想定しないといけません。それを確認した人が落としてしまったという可能性はありませんか?さらに、私にはあなたが私が...

翻訳依頼文
so i have to assume the person who confirmed the contents of the box opened it. is it not possible that that person took it out to look at it and dropped it. also i feel you are assuming that i damaged the camera after i took pictures and sold it . well i don't appreciate that comment as i said i have an excellent reputation on ebay and would not sacrifice that .i then have to pose the same question to you how do i know you did not drop it after you recieved it and are not happy with it now
marikowa さんによる翻訳
それでは、開いている箱の中身を確認した人を想定しないといけません。それを確認した人が落としてしまったという可能性はありませんか?さらに、私にはあなたが私が写真を撮った後にカメラに傷を付け、売ったと考えているように思われます。eBayで素晴らしい評価をし、それを犠牲にしなかったので、そのコメントを嬉しく思いません。
同じことがあなたに言えます。どうして私があなたがそれを受け取った後に落としておらず、喜ばしく無い状態になってしまったと言い切れるでしょうか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
495文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,114.5円
翻訳時間
24分
フリーランサー
marikowa marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...