Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] イギリス ご連絡ありがとうございます。 商品が紛失したことをとても残念に思います。 代替品を早急に手配致します。 もちろん、無料で対応しますのでご安心く...

この日本語から英語への翻訳依頼は googlybear さん premiumdotz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2013/08/09 10:18:13 閲覧 1744回
残り時間: 終了

イギリス

ご連絡ありがとうございます。
商品が紛失したことをとても残念に思います。
代替品を早急に手配致します。
もちろん、無料で対応しますのでご安心ください。
商品の発送準備ができましたらご連絡させて頂きます。
あなたに幸運がありますように!

googlybear
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/09 10:23:52に投稿されました
UK

Thank you for your email.
It was really unfortunate that the product was lost.
We will make arrangements for the replacement.
Please do not worry because it will of course be free of charge.
We will contact you again once the product is ready to be shipped.
We wish you all the best!
★★★★☆ 4.0/1
premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/09 10:22:59に投稿されました
UK,

Thank you for contacting us.
It is very regrettable that the item got lost.
We will immediately arrange for a substitute product.
Rest assured that it is free of charge.
We will contact you once we have finished the preparations for the delivery of the item.
We wish you good luck!!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。