Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] Dear Mr. / Ms. XXX, Thank you for your inquiry. The prices being shown on t...

翻訳依頼文
Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you for your inquiry.

The prices being shown on the Amazon marketplace page are continuously changed in general. Many shops, including our shop, are frequently changing their price automatically. Because this is one of a few way to be competitive in the changing market conditions.

You can wait the price coming down to the reasonable one for you again.

We are looking forward to the opportunity to serve you in the near future.

Thank you for your understanding.

Best regards,
mstraductions さんによる翻訳
Monsieur XXX, Madame XXX,

Nous vous remercions de votre requête.

Les prix affichés sur la page Amazon Marketplace en général changent constamment. De nombreux magasins, le nôtre inclus, changent fréquemment leurs prix de façon automatique. La raison en est que c'est l'un des quelques moyens d'être compétitif dans les conditions du marché changeant.

Vous pouvez attendre que le prix baisse encore jusqu'à une valeur qui vous semble raisonnable.

Dans l'attente de pouvoir vous aider très prochainement, nous vous remercions de votre compréhension.

Cordialement,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
497文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,119円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
mstraductions mstraductions
Starter (High)
Professional experience:
Translation work for businesses and private project...
相談する