Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] Dear Mr./Ms. XXX, Thank you for your inquiry. We received your cancellatio...
翻訳依頼文
Dear Mr./Ms. XXX,
Thank you for your inquiry.
We received your cancellation request and have already processed it successfully.
You will be refunded automatically through the Amazon system shortly.
We are looking forward to the opportunity to serve you in the future.
Please feel free to contact us if we can be of any further assistance.
Thank you.
With best regards,
Thank you for your inquiry.
We received your cancellation request and have already processed it successfully.
You will be refunded automatically through the Amazon system shortly.
We are looking forward to the opportunity to serve you in the future.
Please feel free to contact us if we can be of any further assistance.
Thank you.
With best regards,
zjj0917
さんによる翻訳
Cher Monsieur/Madame **,
Merci pour votre demande.
Nous avons reçu votre annulation et l'avons traité avec succès. Vous serez remboursé(e) automatiquement par le système Amazon dans un bref délais.
Nous souhaitons de vous servir à l'avenir.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, merci de nous contacter.
Merci!
Cordialement,
Merci pour votre demande.
Nous avons reçu votre annulation et l'avons traité avec succès. Vous serez remboursé(e) automatiquement par le système Amazon dans un bref délais.
Nous souhaitons de vous servir à l'avenir.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, merci de nous contacter.
Merci!
Cordialement,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 365文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 822円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
zjj0917
Starter
I'm working as a PR consultant in a French agency. I translate many press rel...