Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] KENです。通関を終えたビールが、昨日弊社に届きました。 今回もお世話になり有難うございました。 質問です。 ABC社は現在でも、3本1セッ...
翻訳依頼文
KENです。通関を終えたビールが、昨日弊社に届きました。
今回もお世話になり有難うございました。
質問です。
ABC社は現在でも、3本1セットのチューブ入りゴマを
、販売していますか?
今でも販売しているなら、卸値を知らせてください。
サンプル品を送って頂く事は可能ですか?
今回もお世話になり有難うございました。
質問です。
ABC社は現在でも、3本1セットのチューブ入りゴマを
、販売していますか?
今でも販売しているなら、卸値を知らせてください。
サンプル品を送って頂く事は可能ですか?
russ87
さんによる翻訳
This is Ken. The beer arrived at our company yesterday after clearing customs. Once again thank you very much for your service.
I have one question. Is ABC selling the tube sesame paste in a three tube set? If they are still selling it could you tell me the price? Is it also possible for you to send me samples?
I have one question. Is ABC selling the tube sesame paste in a three tube set? If they are still selling it could you tell me the price? Is it also possible for you to send me samples?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
russ87
Senior