Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] マークへ ご返信が遅くなってしまい申し訳ありません。 弊社は御社と具体的に何かをしたいと考えております。 検討するのに時間を要してしまい申し訳ありません...
翻訳依頼文
マークへ
ご返信が遅くなってしまい申し訳ありません。
弊社は御社と具体的に何かをしたいと考えております。
検討するのに時間を要してしまい申し訳ありません。
あと1週間程お時間をいただけないでしょうか。
再度、具体的な内容に基づきディスカッションできることを楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
ご返信が遅くなってしまい申し訳ありません。
弊社は御社と具体的に何かをしたいと考えております。
検討するのに時間を要してしまい申し訳ありません。
あと1週間程お時間をいただけないでしょうか。
再度、具体的な内容に基づきディスカッションできることを楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
premiumdotz
さんによる翻訳
Mark,
Sorry for the late reply.
I'm considering on doing something particular with your company.
I'm really sorry that it would take time even though I'm considering it.
Would you allow me to think it over for a week?
Once again, I am looking forward to our detailed discussion.
Thank you in advance.
Sorry for the late reply.
I'm considering on doing something particular with your company.
I'm really sorry that it would take time even though I'm considering it.
Would you allow me to think it over for a week?
Once again, I am looking forward to our detailed discussion.
Thank you in advance.