Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ネガティブフィードバックは、あなたが考えている以上にセラー生命に関わる問題です。 わたしは全額の返金も行いました。 ネガティブフィード...
翻訳依頼文
こんにちは。
ネガティブフィードバックは、あなたが考えている以上にセラー生命に関わる問題です。
わたしは全額の返金も行いました。
ネガティブフィードバックだけは、つけないでください。
あなたが望む対応を行いますので、何卒宜しくお願い致します。
ネガティブフィードバックは、あなたが考えている以上にセラー生命に関わる問題です。
わたしは全額の返金も行いました。
ネガティブフィードバックだけは、つけないでください。
あなたが望む対応を行いますので、何卒宜しくお願い致します。
googlybear
さんによる翻訳
Hello.
More than what you may think, negative feedback is a problem for sellers.
I already refunded the total amount.
Please do not put only negative feedback.
We sincerely hope for you kind consideration about this matter.
More than what you may think, negative feedback is a problem for sellers.
I already refunded the total amount.
Please do not put only negative feedback.
We sincerely hope for you kind consideration about this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...