Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 後半) もう届かないのなら、あなたを想い飛び立つ。 待ち続けて焦げだす。 情熱に身を投げ、降り続いた雨が、あなたを滲ませてゆく。 待ち続けて焦...
翻訳依頼文
後半)
もう届かないのなら、あなたを想い飛び立つ。
待ち続けて焦げだす。
情熱に身を投げ、降り続いた雨が、あなたを滲ませてゆく。
待ち続けて焦げだす。
情熱が枯れぬように、祈り願っても、あなたは振り返らない・・・。
・・・あぁ きっと。
さようなら
愛しい人
永久に眠れ
もう届かないのなら、あなたを想い飛び立つ。
待ち続けて焦げだす。
情熱に身を投げ、降り続いた雨が、あなたを滲ませてゆく。
待ち続けて焦げだす。
情熱が枯れぬように、祈り願っても、あなたは振り返らない・・・。
・・・あぁ きっと。
さようなら
愛しい人
永久に眠れ
yoppo1026
さんによる翻訳
The latter half)
Unless my heart can reach you, I will fly away, thinking about you.
I keep waiting for getting burned.
I will drown myself in a passion and you will get blurred in a continuous rain.
I keep waiting for getting burned.
Even if I pray this passion won't die, you won't look back...
...I guess so.
Farewell,
My sweetheart.
Sleep in peace forever.
Unless my heart can reach you, I will fly away, thinking about you.
I keep waiting for getting burned.
I will drown myself in a passion and you will get blurred in a continuous rain.
I keep waiting for getting burned.
Even if I pray this passion won't die, you won't look back...
...I guess so.
Farewell,
My sweetheart.
Sleep in peace forever.