Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なるほど、それで今日は会議に出席しなきゃいけないんだね。 君に会えないのは残念だけど、今日は今のクラスのクラスメイト達と最後の夜を楽しみたいと思います。 ...
翻訳依頼文
なるほど、それで今日は会議に出席しなきゃいけないんだね。
君に会えないのは残念だけど、今日は今のクラスのクラスメイト達と最後の夜を楽しみたいと思います。
それと、ありがとう、可愛いタイムキーパーがいてくれたおかげで、無事修了することができました。
是非飲みに行こうよ!近いうちだといつが都合良いですか?
君に会えないのは残念だけど、今日は今のクラスのクラスメイト達と最後の夜を楽しみたいと思います。
それと、ありがとう、可愛いタイムキーパーがいてくれたおかげで、無事修了することができました。
是非飲みに行こうよ!近いうちだといつが都合良いですか?
transcontinents
さんによる翻訳
I see, that's why you have to attend the meeting today.
Too bad I cannot see you, but I hope to enjoy the final night with current classmates today.
Also, thanks to you, I completed the course because of cute time keeper.
Let's go have a drink! When will you be available at an early date?
Too bad I cannot see you, but I hope to enjoy the final night with current classmates today.
Also, thanks to you, I completed the course because of cute time keeper.
Let's go have a drink! When will you be available at an early date?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...