Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヤマハヤさん 詐欺行為があったとのネガティブ・フィードバックを、今日出すつもりです。 こんにちは。人形はEMSで送ってください。 人形の代金...

翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,

negative feedback will be filed today concerning the fraudulent auction.


Hello to send the doll I want a shipment EMS
Thank you for not declare the value of the doll for avoided costs
Could you give me the invoice with the shipment in EMS thank you to respond to my message

Dear yamahaya88102012,

Hello!
Is that Playstation NEW or USED?
Is it in perfect working order?
What is year of the production?
Are you reselling it for someone or you are the first owner?
Is it working in Europe? (110 / 220V?)
Please let me know.
Thanks.
Vassil

- andrewle626



14pon さんによる翻訳
ヤマハヤさん

詐欺行為があったとのネガティブ・フィードバックを、今日出すつもりです。

こんにちは。人形はEMSで送ってください。
人形の代金どおりに申告しないでください。税関対策です。
EMSにインボイスをつけてください(訳注:もしくはEMSで発送するというインボイスをください)。これに返信お願いします。


ヤマハヤさん
こんにちは
このPlaystation は新品ですか、中古ですか?
完璧に作動しますか?
製造年はいつですか?
誰かから買ったものの再販ですか、それともあなたが最初の持ち主ですか?
ヨーロッパでも動きますか?(110/220Vですが?)
お返事ください。よろしく。
Vassil

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
557文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,254円
翻訳時間
37分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...