Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 903SWCだけだといくらですか?写真を送ってもらえますか? 私の愛するいとこのためにインドネシアまで送ってもらえますか??特別なプレゼントなのです...

翻訳依頼文
ow much is 903SWC alone? Could you please send me some pics?

can you this item ship to Indonesia for my sweet cousin?? ,this is a special gift ,

eBay rules actually prohibit me from returning counterfeit items. I'm surprised you aren't aware of this.
Again, I am very disappointed and frustrated you are selling counterfeit goods, and fake bidding on items to raise prices.
If I don't receive a refund within 4 working days I will raise this as a case with eBay to get you shut down. I will also leave negative feedback to warn others.

I look forward to receiving a refund immediately.
transcontinents さんによる翻訳
903SWCだけだといくらですか?写真を送ってもらえますか?

私の愛するいとこのためにインドネシアまで送ってもらえますか??特別なプレゼントなのです。

eBayの規定は実際偽物の返品を禁止しています。ご存じないとは驚きです。
また、あなたが偽物を販売して、価格を吊り上げるために嘘の入札をしているなんて残念で不満です。
4営業日以内に返金されない場合はeBayに通報してあなたを閉鎖に追い込みます。
他の人への警告として悪い評価もつけます。

直ちに返金してください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
582文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,309.5円
翻訳時間
40分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...