Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] uk ② 水曜日に郵便局から通知が届きました。それによると、荷物を受け取るには£14.72を支払う必要があるとあります。こちらは税関手数料だそうで...
翻訳依頼文
us
I was interested in purchasing the "Playstation Vita Soul Sacrifice Premium Edition B
Original with Product Code "Ice Blade of the Spirits" Magic (Weapons) with Benefits of Cold Attribute(japan Import)" you have listed for $69.00. I live in the US, is shipping still free? Is the bundle unopened and intact?
uk
① Hi, I would like to return the product as upon receiving, I realised it is very small than I expected and it is not hydraulic operated as described in the title. The box is unopened. Thank you.
I was interested in purchasing the "Playstation Vita Soul Sacrifice Premium Edition B
Original with Product Code "Ice Blade of the Spirits" Magic (Weapons) with Benefits of Cold Attribute(japan Import)" you have listed for $69.00. I live in the US, is shipping still free? Is the bundle unopened and intact?
uk
① Hi, I would like to return the product as upon receiving, I realised it is very small than I expected and it is not hydraulic operated as described in the title. The box is unopened. Thank you.
miya12k
さんによる翻訳
us
リストに69ドルで載せていた「Playstation Vita Soul Sacrifice Premium Edition B
Original with Product Code "Ice Blade of the Spirits" Magic (Weapons) with Benefits of Cold Attribute(japan Import)」の購入に興味を持ちました。私はアメリカに住んでいますが、それでも送料は無料ですか?包装は未開封で傷のない状態ですか?
uk
こんにちわ。品物を受け取りましたが、返品したいと思います。思っていたよりもサイズがとても小さくて、見出しに書かれていたような水圧式ではないと気付きました。箱は未開封です。よろしくお願いします。
リストに69ドルで載せていた「Playstation Vita Soul Sacrifice Premium Edition B
Original with Product Code "Ice Blade of the Spirits" Magic (Weapons) with Benefits of Cold Attribute(japan Import)」の購入に興味を持ちました。私はアメリカに住んでいますが、それでも送料は無料ですか?包装は未開封で傷のない状態ですか?
uk
こんにちわ。品物を受け取りましたが、返品したいと思います。思っていたよりもサイズがとても小さくて、見出しに書かれていたような水圧式ではないと気付きました。箱は未開封です。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 781文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,758円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
miya12k
Starter
Je suis revenue de Paris:(
フリーランサー
sweetnaoken
Starter