Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] UK A ①アマゾンセラーサポートにご連絡いただきありがとうございます。 2013年8月1日の10:38(グリニッジ標準時)にお客様のアカウン...

翻訳依頼文
UK A

①Thank you for contacting Amazon Seller Support.

I tried to contact you on ●● the number listed on your account, on 01 August 2013 at 10:38 GMT, but I was unable to reach you.

I have reviewed the details on case ● and can confirm that the buyer has been refunded.

I have sent a request to our Customer Service department for them to contact the buyer to advise them to contact you with regards to Order ID: # ●.

If you need any further assistance you can click on the link below to contact us for more information.

②As you registered your account on 10 February 2013 the monthly subscription is charged on the 10th of every month and is shown on your Payment Statement under the "Selling Fees" section.



You can access your Payments Reports at any time by clicking on the “Reports” tab and then selecting “Payments”.

You can click on the "Date Range Reports" tab within each report and download a "Monthly Summary Report". This report provides a summary of the transactions on your account each month and includes income, expenses and transfers. The monthly subscription fee appears under the expenses section.

For your information I have attached copies of a Payment Report and Monthly Summary Report and highlighted the sections where the monthly subscription deduction is shown.

.
gloria さんによる翻訳
UK A

①アマゾンセラーサポートにご連絡いただきありがとうございます。

2013年8月1日の10:38(グリニッジ標準時)にお客様のアカウントに表示の番号●●にコンタクトしようとしましたが、連絡がとれませんでした。

●のケースの詳細を見たところ、バイヤーが返金を受けたことを確認することができました。

バイヤーに注文ID:#●に関してお客様と連絡を取るようにアドバイスするよう、当社のカスタマーサービスにリクエストを送っておきました。

さらにご支援が必要な場合は、下のリンクをクリックした当社にご連絡いただくことも可能です。

②2013年2月10日にお客様のアカウントが登録されており、ご契約には毎月10日に料金が課金され、Selling Fees(販売料金)セクションの下のPayment Statement(決済状況)に表示されます。
お好きなときにいつでも、レポートタブをクリックしてPayment Report(決済レポート)にもアクセスし、Payment(決済する)を選択することができます。

各レポート内のDate Range Reports(日付範囲レポート)タブをクリックしてMonthly Summary Report(月次概要レポート)をダウンロードできます。このレポートでは毎月お客様のアカウント上に取引の概要が表示されます。これには収入、支出及び送金が含まれます。毎月の契約証は支出セクションの下に表示されます。

ご参考までに、Payment Report(支払いレポート)とMonthly Summary Report(月次概要レポート)、及び毎月のご契約の控除が表示されたハイライト付きセクションのコピーを添付します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1287文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,896.5円
翻訳時間
32分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する