Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!! 質問ありがとう!! ベルトが溶けていたということですが、 どのような状態でしょうか?? この商品は新品ですので、壊れているとなると...
翻訳依頼文
こんにちは!!
質問ありがとう!!
ベルトが溶けていたということですが、
どのような状態でしょうか??
この商品は新品ですので、壊れているとなるとメーカー側の責任になります。
もし良ければ、写真等を送って頂くことは可能でしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
質問ありがとう!!
ベルトが溶けていたということですが、
どのような状態でしょうか??
この商品は新品ですので、壊れているとなるとメーカー側の責任になります。
もし良ければ、写真等を送って頂くことは可能でしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
nick_hallsworth
さんによる翻訳
Hello!
Thanks for the question!!
What is the state of the melted belt?
Since this is a new item, if it is broken then the maker is at fault.
Would is be possible to send a photo?
Thank you in advance.
Thanks for the question!!
What is the state of the melted belt?
Since this is a new item, if it is broken then the maker is at fault.
Would is be possible to send a photo?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...