Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 9.行動を計画するー仕事/実生活の状況下でのコーチングの間、進行中の学習や、同意したコーチング成果へ最も効果的に導くであろう新しい行動を起こす機会をクライ...
翻訳依頼文
9. Designing Actions—Ability to create with the client opportunities for ongoing learning, during coaching in work/life situations, and for taking new actions that will most effectively lead to agreed-upon coaching results.
a. Brainstorms and assists the client to define actions that will enable the client to demonstrate, practice and deepen new learning, b. Helps the client to focus on and systematically explore specific concerns and opportunities that are central to agreed-upon coaching goals,
a. Brainstorms and assists the client to define actions that will enable the client to demonstrate, practice and deepen new learning, b. Helps the client to focus on and systematically explore specific concerns and opportunities that are central to agreed-upon coaching goals,
nakayama_naomi
さんによる翻訳
9.行動を計画するー仕事/実生活の状況下でのコーチングの間、進行中の学習や、同意したコーチング成果へ最も効果的に導くであろう新しい行動を起こす機会をクライアントと共に創り出す能力とは
a. 新しい学習を立証したり、実践したり、深めたりできるようにするであろう行動をクライアントが明確にするのを助け、共にブレーンストーミングをすること
b. 同意したコーチング目標の中核を成す、特定の関心事や機会に集中したり、それらを体系的に調査するのを助けること
a. 新しい学習を立証したり、実践したり、深めたりできるようにするであろう行動をクライアントが明確にするのを助け、共にブレーンストーミングをすること
b. 同意したコーチング目標の中核を成す、特定の関心事や機会に集中したり、それらを体系的に調査するのを助けること
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 501文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,128円
- 翻訳時間
- 約17時間
フリーランサー
nakayama_naomi
Starter