Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 評価される主要スキル 1)コーチのクライアントとの絆の度合い 2)コーチのクライアントから示される信頼の深さとクライアントの思考、創造のプロセス 3...

翻訳依頼文
Key Skills Evaluated: 1) The coach’s depth of connection to the client; 2) The coach’s depth of demonstration of trust in the client and the client’s processes of thinking, creating; 3) The coach’s willingness to be completely comfortable with their own authenticity with the client
At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for establishing trust and intimacy with the client is that the coach shows genuine concern for client and is attuned to client’s perceptions, learning style, and personal being at a basic level. The coach must also demonstrate an ability to provide ongoing support for new behaviors and actions at a basic level.
3_yumie7 さんによる翻訳
評価される主要スキル
1)コーチのクライアントとの絆の度合い
2)コーチのクライアントから示される信頼の深さとクライアントの思考、創造のプロセス
3)コーチのクライアントとの信頼関係を完全なものにしようとする意欲
ACC基準における、クライアントとの信頼の確立の合格点を取るために示さなければならないスキルの最低基準は、コーチがクライアントに対し心からの関心を示し、クライアントの見識、学習スタイル、基本的レベルにおける個人の存在に耳を傾けることです。また、コーチは基本的レベルで、新たな行為、行動に対する継続的支援を提供する能力も示す必要があります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
697文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,569円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する