Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたにお送りするものの出荷準備ができました。 しかし、当方の在庫を勘違いしておりました。 STR300-1Cは30個そろっていません。 ...
翻訳依頼文
I am getting your shipment ready
I made a mistake in my inventory
I do not complete the 30 PCS of STR300-1C.
I may have 20 pcs, would you like for me to complete the rest ( missing ) with STR300C-1?
Thanks
Please let me know soon as I am ready to ship
I made a mistake in my inventory
I do not complete the 30 PCS of STR300-1C.
I may have 20 pcs, would you like for me to complete the rest ( missing ) with STR300C-1?
Thanks
Please let me know soon as I am ready to ship
14pon
さんによる翻訳
あなたにお送りするものの出荷準備ができました。
しかし、当方の在庫を勘違いしておりました。
STR300-1Cは30個そろっていません。
20ならあると思うのですが、残りもそろえる必要がありますか?(訳注:STR300C-1といっていますが、同じものの言い間違いとして解釈しています。)
すぐ出荷できる状況なので、至急お返事ください。
しかし、当方の在庫を勘違いしておりました。
STR300-1Cは30個そろっていません。
20ならあると思うのですが、残りもそろえる必要がありますか?(訳注:STR300C-1といっていますが、同じものの言い間違いとして解釈しています。)
すぐ出荷できる状況なので、至急お返事ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 246文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 553.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...