Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 更に、Veritransの新しいAPIで、開発者達はプラットフォーム用のアプリを開発する事ができるようになる。これには、現在の経験を向上する為に、更なる特...
翻訳依頼文
Furthermore, Veritrans’ new API will allow developers to develop applications for the platform. This will allow more features and services to improve the current experience. Launched in 2012, VT-Direct has collaborated with merchant sites like Traveloka, Biznet and Loket.
translatorie
さんによる翻訳
更に、Veritransの新しいAPIで、開発者達はプラットフォーム用のアプリを開発する事ができるようになる。これには、現在の経験を向上する為に、更なる特徴やサービスを追加する。2012年にローンチしたVT-Directは、Traveloka、Biznet、Loketなどの商業サイトと連携している。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1883文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,237.5円
- 翻訳時間
- 約18時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...
フリーランサー
jaga
Senior