Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] これについては、システムの方から検査できる可能性があるかどうかカネボウに問い合わせてみますが、おそらく難しいと思います。 実際の購入数が検証できない場合...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は alice さん fantasyc さん shoubaiz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/07/29 17:05:49 閲覧 3146回
残り時間: 終了

这个我会问一下佳丽宝那边,看看在系统方面有没有
可能检测出来,但是估计比较困难。
如果无法验证实际购买数的话,那就用之前的10位达人吧。

alice
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/29 17:13:44に投稿されました
これについては、システムの方から検査できる可能性があるかどうかカネボウに問い合わせてみますが、おそらく難しいと思います。
実際の購入数が検証できない場合には、ひとまず以前の10名の達人に頼みましょう(直訳:使う)。
fantasyc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/29 17:36:21に投稿されました
カネボウにシステムで検出可能かどうか聞いてみますが、
たぶん難しいと思います。
実際の購入数を確認できない場合、例の10人の達人にしましょう。
★★★★★ 5.0/1
shoubaiz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/29 17:39:47に投稿されました
この件について、難しいと思いますが、
とりあえずシステムに検査してきた可能性かあるかどうかを佳丽宝に尋ねてみます。
もし実際購買量を検証できない場合、前の十名の方の資料を使用しようと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。