Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 全ての落札が完了しました。 まとめて発送をして、送料を安くしていただく事は可能ですか? (請求書がバラバラになっていますので)請求書をまとめて送ってくださ...
翻訳依頼文
全ての落札が完了しました。
まとめて発送をして、送料を安くしていただく事は可能ですか?
(請求書がバラバラになっていますので)請求書をまとめて送ってください。
50ドルの送金をいただきましたが、Paypalから銀行口座へ送金できないため、
クレジットの請求額から割引していただけると助かります。
まとめて発送をして、送料を安くしていただく事は可能ですか?
(請求書がバラバラになっていますので)請求書をまとめて送ってください。
50ドルの送金をいただきましたが、Paypalから銀行口座へ送金できないため、
クレジットの請求額から割引していただけると助かります。
mellowgerman
さんによる翻訳
All bids are accepted.
If you send it together, would it be possible to lessen the transport fee?
Can you place them all on one invoice? (Since the invoices would be scattered)
I received a remittance of 50 dollars, but since I can't transfer money from my Paypal account to my Bank account it would be very helpful, if you could discount from the claimed credit amount.
If you send it together, would it be possible to lessen the transport fee?
Can you place them all on one invoice? (Since the invoices would be scattered)
I received a remittance of 50 dollars, but since I can't transfer money from my Paypal account to my Bank account it would be very helpful, if you could discount from the claimed credit amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
mellowgerman
Standard
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...