Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 クレジットカードでの支払いを要求されましたので、明日するつもりですが、請求書の住所も変更したいです。 注文詳細のところで変更しました...

翻訳依頼文
hallo,

da ich aufgefordert wurde per kreditkarte zu zahlen, was ich morgen tun werde, möchte ich auch die rechnungsadresse ändern

das habe ich in den bestelldetails getan, allerdings ist dort vermerkt dass drittanbieter diese details oftmals nichtmehr ändern können wenn die bestellung aufgegeben ist

soll ich die bestellung stornieren und nochmal tätigen?

mit freundlichen grüßen :)

tom hettmer
otomako さんによる翻訳
こんにちは。
クレジットカードでの支払いを要求されましたので、明日するつもりですが、請求書の住所も変更したいです。

注文詳細のところで変更しましたが、注文がすでに行われた場合、第三者団体は詳細を後日変更することができないことが多々ある、とそこに書いてありました。

注文を解約してもう一度行った方がよいでしょうか?

ご挨拶まで

トム・ヘットマー
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
390文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
877.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
otomako otomako
Standard
京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、環境などの分野の翻訳が得意です。
DSH(ドイツの大学入学に必要なドイツ語資格...
相談する