Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日オーダーID W-000が配達されました。 しかし多額の課税がされていました。 御社は税関申告金額を$1152.69とタイプしました。 私が購入した金...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

wanwan218による依頼 2013/07/25 12:37:31 閲覧 1595回
残り時間: 終了

今日オーダーID W-000が配達されました。
しかし多額の課税がされていました。
御社は税関申告金額を$1152.69とタイプしました。
私が購入した金額は$172.68です。
私は税関に電話してどうしたらよいか聞きました。
通関士は御社がタイプミスをしたことを私にe-mailしろと言いました。
INVOICEだけでは申告金額の訂正は出来ないと言われました。
御社が税関申告書に記載した金額が間違いであることをメールに書いてください。
そして私が購入した金額をメールに記載して下さい。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/25 12:42:31に投稿されました
Today order ID W-000 was delivered.
However, it was taxed heavily.
Your company types a value of $1152.69 on the tax form.
The amount of my purchase was $172.68.
I called the customs office and asked them what I should do.
The customs official said I should have your company send an email verifying that it was a typo.
I was told that it cannot be corrected with the invoice alone.
Please send me an email saying that the price displayed on the customs form was a typo from your company.
Please include the total cost of my purchase in the email.
wanwan218さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/25 12:57:37に投稿されました
Today, my order ID W-000 was delivered.
However, a large amount of tax was charged.
You company typed the custom declaration amount $1152.69, but my purchased amount is $172.68.
I called Customs to know what to do and a licensed Customs broker told me to e-mail your company to notify that your company made a typing mistake, They told me that only with the invoice, they will not be able to correct the declaration amount.
Please state via e-mail that the amount your company has written down was the mistake and please write my parchased amount in the e-mail.
wanwan218さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/25 13:01:07に投稿されました
I have received the items with order ID W-000 today.
But, I was required to pay tremendous amount of the import duties.
Your company wrote down the invoice amount at USD1152.09, but actual amount I purchased was USD172.68.
I inquired to the customs office how to amend my declaration amount.
They told me that I needed to email stating that the amount written on the invoice was wrong because of the typographical error of the shipper.
They told that it could not amend the declaration amount by replacing the invoice.
In view of this, please send me the email stating that “your company made the typographical error writing the invoice. Instead of the correct amount at USD172.68, the wrong amount at USD1152.09 was written on the invoice.”
wanwan218さんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/25 12:55:54に投稿されました
Order ID W-000 was delivered today.
However, a large amount of tax was put on.
Your company typed a customs declaration amount of money with $ 1152.69.
But the amount I purchased is $ 172.68.
I called the customs and asked what I should do.
The customs clearing person advised me to e-mail you announcing that your company made the typos.
He said that I could not correct the report amount of money by the INVOICE only.
Please write back to me by e-email that an amount of money your company listed in a customs declaration was a mistake.
And, please list my purchase amount in it.
wanwan218さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。