翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/25 12:55:54

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

今日オーダーID W-000が配達されました。
しかし多額の課税がされていました。
御社は税関申告金額を$1152.69とタイプしました。
私が購入した金額は$172.68です。
私は税関に電話してどうしたらよいか聞きました。
通関士は御社がタイプミスをしたことを私にe-mailしろと言いました。
INVOICEだけでは申告金額の訂正は出来ないと言われました。
御社が税関申告書に記載した金額が間違いであることをメールに書いてください。
そして私が購入した金額をメールに記載して下さい。

英語

Order ID W-000 was delivered today.
However, a large amount of tax was put on.
Your company typed a customs declaration amount of money with $ 1152.69.
But the amount I purchased is $ 172.68.
I called the customs and asked what I should do.
The customs clearing person advised me to e-mail you announcing that your company made the typos.
He said that I could not correct the report amount of money by the INVOICE only.
Please write back to me by e-email that an amount of money your company listed in a customs declaration was a mistake.
And, please list my purchase amount in it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません