Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本の再販業者です。 私たちはアメリカのアマゾンで買った"A”を日本で販売しました。 そして私たちのお客さんに販売した”A”が5か月間使用した...

翻訳依頼文
私たちは日本の再販業者です。

私たちはアメリカのアマゾンで買った"A”を日本で販売しました。

そして私たちのお客さんに販売した”A”が5か月間使用したら、故障しました。

この場合、御社の補償を受けることができますか?

もしも保障が受けられる場合、何の情報を提示すればよろしいでしょうか?
blub91 さんによる翻訳
We are one the re-sellers in Japan.
We previously sold the item "A" in Japan, after purchasing it from the American Amazon site.
However, one of our customers feedback to us that the product is no longer working after a mere 5-month period.
In such circumstances, would we be able to receive compensation from your company?
If the product is under guaranty, what information should we provide?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
5分
フリーランサー
blub91 blub91
Starter
National University of Singapore