[日本語から英語への翻訳依頼] 皆さんお久しぶりです! 花子です! あっという間に7月も終わり、もうそろそろ8月になりますね! 日本の夏は暑いですが、私も他のメンバーもアイス片手に頑張っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん googlybear さん yoppo1026 さん fantasyc さん teruriyamawaki さん jaypee さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 710文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

singosingo18による依頼 2013/07/24 17:01:25 閲覧 3606回
残り時間: 終了

皆さんお久しぶりです! 花子です!
あっという間に7月も終わり、もうそろそろ8月になりますね!
日本の夏は暑いですが、私も他のメンバーもアイス片手に頑張っています!

8月には、日本のオタク業界ではとても大きなイベントがあります!
そう、Comiketです!

これは8月10日から8月12日に行われる、日本最大級の同人誌即売会です!
38年前から続いているお祭りが、今年も開催されます。

★Comiketはこんなところ!★

最新アニメから昔のアニメまで、色々なタイトルの同人誌やグッズが販売!

It's been a long time! It's Hanako!
July has passed so quickly and August is coming!
Although it is hot in Japan, other members and I am working hard with an ice cream in one hand!

There is a very big event in Japanese anorak business in August!
Yes, it's Comiket!

Comiket is the biggest Doujinshi sale held from 10 to 12 of August!
The event continued for 38 years will be held this year.

★Comiket is like this!★

Various titles of Doujinshi and products are on sale, from an old anime to a new one!


夏の最新アニメである「○○」、「○●」や「●●」を始め、 「△△」、「▼▼」や「▼△」など様々なジャンルの同人誌やグッズが販売されます!
貴方が興味を持っているアニメのグッズもあるかもしれませんよ?

会場で最大級のコスプレが開催中!

会場内では、ファンによるコスプレが可能なスペースがあり、交流会をしていることがあります!
昨年の様子は 「Comiket コスプレ」でgoogle検索すると見る事が出来ますよ!

ちなみに昨年「△△」のコスプレをしていた可愛い女の子を、私は忘れられません…

Not only from the newest anime in this summer "○○","○●" and "●●", Many Doujinshi and goods will be sold from various genre of "△△","▼▼" and "▼△".
You must find goods from the anime you're interested in!

The biggest Cosplay wil be held at the same time!
In the venue, there's a space where fans can do cosplay, and they're networking sometimes!
You can check last year's picture if you google "Comiket コスプレ"!

By the way, I cannot forget about the pretty girl who was in cosplay of "△△" last year...

中には白い全身タイツを使って「●△」のコスプレをしている人もいました…。 あれも違う意味で忘れられません…。

コミケでは、今は放映されていないアニメの同人誌やグッズが発売されることも多いのです!
最近チェックしてないけど、昔夢中になっていたアニメがある人は、この機会にサイトをチェックしてみてください!

私が久しぶりに「○●」をチェックしたら、こんな可愛いアイテムを見つけました!
URL
すごく欲しいです…。疲れた私を癒して、ドラえもん…!

是非、サイトに遊びに来てくださいね。

Among them, there was person who wore an all-white tights to cosplay 「●△」.... I won't be able to forget that person for a different reason.

A lot of Doujinshi and goods of animes, which still aren't being broadcast are also being sold in there!
I haven't been checking this for a while, but for the people who likes animes from the past, please grab this chance and check this out!!

I found this cute item when I checked 「○●」 after a long time.
URL
I really want it. Doraemon really makes me feel relaxed from being tired.

Please check out this site.

クライアント

備考

「○○」や「△▼」はアニメ名なので、このままにしてください。
同人誌はDoujinshi としてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。