Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] せっかく注文していただいたのですが、 店頭で併売していて残念ながら在庫がなくなってしまいました。 本当に大変申し訳ございませんでした。

この日本語から英語への翻訳依頼は fantasyc さん teruriyamawaki さん jaypee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ikachopperによる依頼 2013/07/24 13:02:03 閲覧 1810回
残り時間: 終了

せっかく注文していただいたのですが、
店頭で併売していて残念ながら在庫がなくなってしまいました。
本当に大変申し訳ございませんでした。

fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/24 13:05:22に投稿されました
Thank you for your order.
However unfortunately we are currently out of stock now.
We are very sorry for the inconvenience.
★★☆☆☆ 2.0/1
teruriyamawaki
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/07/24 13:08:27に投稿されました
Thank you for your order, but, we are run out of stock unfortunately.
It's because we also sell products in our actual shop.
I'm so sorry about this.
jaypee
評価 42
翻訳 / 英語
- 2013/07/24 14:54:58に投稿されました
Thank you for your order but unfortunately, the item were sold in our shop and currently we are out of stocks.
I am very sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。