Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お手数ですが、テイラーにある314を速達で日本に送っていただけますでしょうか?またオーストラリアに誤送されてしまった314を至急日本に転送するように、あな...

翻訳依頼文
お手数ですが、テイラーにある314を速達で日本に送っていただけますでしょうか?またオーストラリアに誤送されてしまった314を至急日本に転送するように、あなたの方からUSPSに申し立てしてください。私は先程日本の郵便局に電話をしましたが、アメリカUSPSでしかこの件に関して対処できないようです。誤送された314が無事私の店に届きましたら、こちらを購入させていただきます。日本に早く届いた方を私の顧客にお届けするつもりです。ご対応の程、宜しくお願いします。
russ87 さんによる翻訳
I understand it may be at your inconvenience but would you be able to send the Taylor 314 to Japan? Please have USPS redirect the 314 that was mistakenly sent to Australia to Japan. I called the Japanese post office a while back but it seems that only USPS will be able to deal with this situation. Once the misdirected 314 safely arrives at my store, please allow me to purchase it. I intend to have it arrive quickly to Japan so that I may deliver it to my customer. Thank you very much for your assistance, please help me in this regard.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
russ87 russ87
Senior