Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 受け取ったかどうかをconfirmして欲しいということです。 erikaとのメールのやり取りをご覧頂ければご理解頂けるかと思います。 早速、配送設定を作...

翻訳依頼文
受け取ったかどうかをconfirmして欲しいということです。
erikaとのメールのやり取りをご覧頂ければご理解頂けるかと思います。

早速、配送設定を作成します。
Special Handling instructionにて書類同梱指示を出しますので、よろしくご対応願います。
premiumdotz さんによる翻訳
That person wants you to confirm if you have received it or not.
I think you would understand it if you look as Erika's Email.

Please arrange the delivery setting immediately.
I have instructed the Special Handling Unit to include the document in the package, so please respond.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
30分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する