Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○Inc ご担当者さま お世話になっております。 ご指示頂いた書類を、別添でお送りしますのでご査収下さい。 また併せて、口座番号と株式名称もお送りし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん fantasyc さん [削除済みユーザ] さん tomsak さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

audia4による依頼 2013/07/23 13:25:51 閲覧 4134回
残り時間: 終了

○○Inc ご担当者さま

お世話になっております。

ご指示頂いた書類を、別添でお送りしますのでご査収下さい。
また併せて、口座番号と株式名称もお送りします。

本書類のご確認後、DRSを使用して株式の振替を行うことになると理解しており、
既に私達はメリルリンチに口座(○○○)を開設して準備ができております。

この他、貴社に何を連絡すれば実際の株式の振替手続がなされるか、
詳細なフローを教えて頂けると嬉しいです。

お手数ですが何卒よろしくお願いします。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 13:39:58に投稿されました
Dear the person in charge, ○○Inc.

Thank you for your help.

The document you requested is attached, so please see it.
The bank account number and the name of the stock are also here.

We see that after checking this document, the stock will be transferred using DRS.
We have already opened an account in Merrill Lynch (○○○) for it.

Please give us information about the detailed flow;
In order to transfer the stock, what information should we provide you with?

Thank you for your time and assistance.
audia4さんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 13:49:30に投稿されました
○ ○ Inc
To whom it may concern
Thank you for your cooperation always.

We send the documents as your instructions. Please check them.
In addition, at the same time, stock name and account number are also enclosed.

Please notice that after your confirmation of this document, the transfer of stock shares would be done by DRS,
We are ready to set up the account (○ ○ ○) at Merrill Lynch.

In addition, what kind of contact should we do to your company to make stock share transfer procedure take place actually?
Would you please tell us the detailed flow?

Sorry to trouble you, and thank you in advance.
audia4さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 13:44:43に投稿されました
To in charge staff of ○○Inc

Thank you for your support.

Please accept the attached documents you have requested to us.
In addition, the email also contains the information of the account number and the stock name.

We understand that you will transfer the stock using DRS upon the confirmation of this document. For this purpose, we have already opened the account at Merrill Lynch and ready for the transfer.


It would be great help for us if you would tell us detailed flow chart fpr what we shall inform to you for the smooth transfer.

Thank you for taking time in your busy schedule.
audia4さんはこの翻訳を気に入りました
tomsak
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 14:24:47に投稿されました
ooInc
Dear Sir or Madam

This is to inform you of transfer procedure.

Please receipt the doccumnets we send separately as per instructions.
We will send you our account number and stock name together.

We construe that we will make transfer of shares by using the DRS, after your confirmation of this document.
We have already open a bank account(○○○) at Merrill Lynch and ready to go.

In addition, please let us know the detailed flow of how we should correspond you
to proceed the actual transfer of share.

Sorry to trouble you. Thank you for your cooperation

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。