翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/23 13:44:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

○○Inc ご担当者さま

お世話になっております。

ご指示頂いた書類を、別添でお送りしますのでご査収下さい。
また併せて、口座番号と株式名称もお送りします。

本書類のご確認後、DRSを使用して株式の振替を行うことになると理解しており、
既に私達はメリルリンチに口座(○○○)を開設して準備ができております。

この他、貴社に何を連絡すれば実際の株式の振替手続がなされるか、
詳細なフローを教えて頂けると嬉しいです。

お手数ですが何卒よろしくお願いします。

英語

To in charge staff of ○○Inc

Thank you for your support.

Please accept the attached documents you have requested to us.
In addition, the email also contains the information of the account number and the stock name.

We understand that you will transfer the stock using DRS upon the confirmation of this document. For this purpose, we have already opened the account at Merrill Lynch and ready for the transfer.


It would be great help for us if you would tell us detailed flow chart fpr what we shall inform to you for the smooth transfer.

Thank you for taking time in your busy schedule.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません