Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたに新しいケースを依頼をします。 MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。 アヴェン...
翻訳依頼文
I'll request a new case for you.
We need to request from MR model and I cannot confirm when can they send it to you.
For Aventador roadster White, it will be ready by month end. We are rushing MR Model for it everyday.
We need to request from MR model and I cannot confirm when can they send it to you.
For Aventador roadster White, it will be ready by month end. We are rushing MR Model for it everyday.
teruriyamawaki
さんによる翻訳
あなたに新しいケースを依頼をします。
MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。
アヴェンタドールロブスターホワイトに関しては、月末に準備ができます。MRモデルのために、毎日急ぎで対応しています。
MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。
アヴェンタドールロブスターホワイトに関しては、月末に準備ができます。MRモデルのために、毎日急ぎで対応しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 493.5円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
teruriyamawaki
Starter
フリーランス翻訳/通訳
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...