Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Alipayがプラットフォームをサードパーティデベロッパーに開放 中国最大のサードパーティ決済プラットフォームAlipayがモバイルアプリAlipa...

翻訳依頼文
As to the Yuebao, the asset company’s sale system has been embedded into the Alipay platform. Customers can transfer their spare cash in Alipay accounts to Yuebao accounts and invest with TIANHONG, a private fund, directly without the bother of opening a fund account. It offers a chance for higher investment yields than bank interest rate. At the same time, the money in Yueao account is available for online shopping and transfer anytime. Besides, it is characterized most by low threshold of fund investment with a minimum of one yuan.
oier9 さんによる翻訳
Yuebaoについて言えば、資産会社の販売システムがAlipayのプラットフォームに組み込まれている。利用者はAlipayのアカウントにある余財をYuebaoアカウントに振り込むことができるし、プライベートファンドのTIANHONGを利用すれば資金口座を開設する手間もなく直接投資することができる。このサービスにより、銀行金利よりも高い投資利回りを利用できる。同時に、Yueaoの口座にある金は、オンラインショッピングに利用でき、いつでも振り込むことができる。くわえて一番の特徴は、最低1元というファンド投資の低いスレッシュホールドにある。
相談する
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1670文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,757.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior