Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] de(ドイツの略称) 過去数週の間に私共はあなたの販売者としての業務について定期的に検査を行い、在庫品目録が不完全であることために、取引が遂行されて...

翻訳依頼文

de

in den vergangenen Wochen stellten wir bei regelmäßigen Überprüfungen Ihrer Verkäufertätigkeit fest, dass Sie Transaktionen aufgrund von Fehlbeständen Ihres Inventars nicht ausführen.

Wie in unseren Richtlinien beschrieben, müssen Verkäufer Ihre Listungen aktualisiert halten, damit diese mit dem Echtzeit-Inventar übereinstimmen. Wir verstehen, dass sich die Verfügbarkeit von Waren verändern kann, bis eine Bestellung online aufgegeben wird, dennoch sind Verkäufer dafür verantwortlich, diese Vorfälle zu minimieren.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ここ数週間のあなたの販売履歴の定期的な調査を行い、在庫品目録の不備によって販売がされなかったことを確認いたしました。

こちらの要綱で取り決められているように、販売者は在庫品リストを常に最新の状態にしておかなくてはなりません。品物の在庫状況が変わりオンラインでの注文がキャンセルされることは理解出来ますが、販売者はそのリスクを最小限にする責任があります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
521文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,173円
翻訳時間
27分