Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ご購入おめでとうございます! スーツケースは、今週木曜日の夜まで取りに来ていただけます。 支払いは、振込または引き取り時の現金払いかどちらがよろしいで...
翻訳依頼文
ich gratuliere zum Kauf! Der Koffer kann noch diese Woche bis Donnerstag Abend abgeholt werden. Wollen Sie überweisen oder in Bar bei der Abholung bezahlen?
Danach bin ich bis zum 3.8. verreist.
Danach bin ich bis zum 3.8. verreist.
shimauma
さんによる翻訳
ご購入おめでとうございます!
スーツケースは、今週木曜日の夜まで取りに来ていただけます。
支払いは、振込または引き取り時の現金払いかどちらがよろしいでしょうか?
上記日付以降、8月3日まで旅行のため不在です。
スーツケースは、今週木曜日の夜まで取りに来ていただけます。
支払いは、振込または引き取り時の現金払いかどちらがよろしいでしょうか?
上記日付以降、8月3日まで旅行のため不在です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 435円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Starter
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...