Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の佐藤さんとの商談は、東京事務所の責任者が同行させて頂きます。 佐藤さんの滞在先は、下記になります。メーカーから商談後の夜、バイヤーとの会食のお誘い...
翻訳依頼文
今回の佐藤さんとの商談は、東京事務所の責任者が同行させて頂きます。
佐藤さんの滞在先は、下記になります。メーカーから商談後の夜、バイヤーとの会食のお誘いがありました。佐藤さんは、会食を希望していますが誰かが同行した方が宜しいでしょうか。問題点として、申し訳ございませんが、経費申請をしていませんでした。従って、会食は佐藤さんとメーカーでしてもらっては如何でしょうか。
佐藤さんの滞在先は、下記になります。メーカーから商談後の夜、バイヤーとの会食のお誘いがありました。佐藤さんは、会食を希望していますが誰かが同行した方が宜しいでしょうか。問題点として、申し訳ございませんが、経費申請をしていませんでした。従って、会食は佐藤さんとメーカーでしてもらっては如何でしょうか。
I make a representative of Tokyo office accompany for the business talk with Mr. Sato this time. The following is the address where he stays. We are invited from the maker to a dinner with the buyer after the business talk. Of course Mr. Sato will go to the dinner, but do we have to someone to accompany with him? Unfortunately, I didn't take the cost from expense budget, so I would like only Mr.Sato and the maker to go to the dinner. What do you think?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 約5時間